domingo, 6 de março de 2022

Abrão e Sara, Menelau e Helena, dois contos, um conto hebreu e um conto grego. (TEXTOS 4.)


 

Vimos no blog anterior sobre a vida de Moisés e o seu nascimento; o cesto onde foi escondido no rio; sobre as 7 filhas de Jetro e o casamento de Moisés; sobre a “sarça” do deserto; a fala de Deus com Moisés e a fala das “deidades” com o outro pastor grego; sobre os trabalhos forçados dos hebreus nas construções. Hoje vamos ver dois contos paralelos sobre Abraão e Sara, comparado com outro conto grego de Menelau e Helena.

1. “Houve uma grande carestia no país e, como a fome apertava, Abraão desceu ao Egito para aí morar junto com sua mulher Sara. Quando estava chegando ao Egito, Abraão disse à sua mulher: olhe, eu sei que você é uma mulher muito bonita; quando os egípcios virem você, vão dizer é a mulher dele, e me matarão deixando você viva. Diga por favor que você é minha irmã para que eles me tratem bem por sua causa e, assim, graças a você, eles me deixarão vivo. De fato, quando Abraão chegou ao Egito, os egípcios viram que sua mulher era muito bonita. Os oficiais do faraó viram Sara e a elogiaram muito  diante dele; e Sara foi levada para o palácio do faraó. Este, por causa de Sara, tratou bem Abraão; ele recebeu ovelhas, bois, jumentos, escravos, escravas, jumentas e camelos.”(Gn.12,10-20). Vejamos os detahes:

Abraão estava em Negueb; Foi para o Egito, para morar lá; “Fale que você é minha irmã, falou ele para sua mulher; O faraó a tomou como sua mulher; recebeu riquezas em gado, do faraó; Javé castigou o faraó com doenças; o faraó chamou Abraão e lhe disse “o que fizeste?”é tua mulher, leve de volta; Abrão voltou com Sara para Negueb. Continuando em Negueb, o rei de lá, Abimelec tomou também Sara; Abimelec recebeu um sonho: “você vai morrer”; Abimelec se desculpou porque Abraão tinha-lhe também falado que ela era sua irmã; Abimelec despachou-a dando-lhe muitos presentes e gados; todas as doenças cessaram na casa de Abimelec.

Agora vamos conferir este conto bíblico com outro conto grego sobre Helena e Menelau vendo as suas semelhanças: Menelau foi para a guerra de Tróia, e deixou a esposa Helena aos cuidados do seu tio Proteu, rei do Egito. Porém, o principe Teoclímeno apaixonou-se por Helena. Retornando de Tróia, Menelau foi informado de que sua esposa estava  lá no Egito; então ele a encontrou e a ganhou de volta. Eles planejavam fugir do Egito enquanto tentavam evitar o perigo de o rei matar Menelau por causa de Helena. Então ele se fingiu de ser um soldado grego e se            apresentou ao faraó dizendo que o navio deles tinha afundado no mar, e que “Menelau” se afogou. O príncipe acreditou e pensou que agora ele podia casar-se com Helena, pois que estava viúva. O “soldado” e Helena pediram para oferecer um sacrifício aos mortos do mar, como exigem os costumes gregos. O príncipe aceitou, e mais feliz ficou para poder casar com Helena. Agora o diálogo: Principe: “Quão longe da costa o navio irá?” Soldado: “Tão longe que a espuma do seu rastro possa ser vista com dificuldade da costa”. Principe: “Por que vocês observam esse costume?” Soldado: “Para que a onda não possa lançar fora do navio as nossas ofertas aos deuses.” Principe: “Os remadores fenícios percorrerão a distância em quanto tempo?” Soldado: “Isso será bem feito e também gratificante para Menelau”. Principe: “Tu não podes realizar esses ritos suficientemente sem Helena?” Soldado: “Essa tarefa pertence à mãe, à esposa e aos filhos”. Principe: “Então é tarefa dela, de acordo contigo, sepultar o marido?” Soldado: “Certamente; a crença exige que os mortos não sejam roubados do que lhes é devido”. Uma vez a bordo do navio, o soldado e seus homens mataram os remadores e fogem do Egito. Um mensageiro vem trazer a noticia ao príncipe, que quer perseguir Menelau e Helena, mas Cástor e Pólux, irmãos de Helena, defuntos, lhe aparecem. Eles lhe dizem que uma vontade divina permitiu que Menelau e Helena escapassem, impedindo-o de cometer um ato injusto.”(Eurípedes, 1265-1280, o.c.p.193).

“Assim, na “Helena” de Eurípedes encontramos um conto como sendo um “Êxodo” do Egito. O tema do faraó apaixonado por uma mulher casada que, por fim, é devolvida ao seu marido é semelhante tanto à história de Abraão e Sara no Egito como a segunda versão dessa história com o rei Abimelec de Gênesis, capítulo 20.” (o.c.p.193).

Conclusão. Comparemos as semelhanças nos dois contos: 1) Sara é pega para mulher do faraó bíblico; Helena é pega para mulher do também faraó, o príncipe Teoclímeno. 2) Sara é liberada de volta para Abraão; Helena é liberada  de volta para Menelau. 3) Sara e Abraão voltam para Negueb; Menelau volta da guerra e recupera sua esposa Helena. 4) Sara e Abraão recebem muitos presentes; Helena e Menalau recebem muitos presentes para os sacrifícios. 5)Abraão corria perigo de morte por causa de Sara; Menelau corria perigo de morte por causa de Helena. Abimelec teve um sonho para não ficar com Sara; O príncipe teve um sonho para não ficar com Helena: “você vai morrer porque essa mulher é casada”(Gn.20,3).  6) Em ambos os contos tem a fuga do Egito. 7) Em ambos os casos o motivo da fuga são os sacrifícios sagrados. 8) Nos gregos, o Soldado e os marinheiros mataram  os remadores e fogem do Egito; Nos hebreus houve a morte dos filhos dos egípcios.

Sobre estes contos, a BÍBLIA PASTORAL, comenta que “Este texto é uma antevisão do Êxodo, no Egito. Sara é o símbolo do povo oprimido”(Bíblia Pastoral, nota caps.10-20). E também Jacques Cazeaux diz ser uma versão condensada da história do Êxodo” (Ph.Wandenbaum, Argonautas do deserto, p.191). Cada vez mais, os mais renomados autores atuais colocam sérias dúvidas sobre o Êxodo e sua historicidade.

 

        No próximo blog continuaremos e entraremos mais no centro do Êxodo, com os contos paralelos dos gregos e da Bíblia, aguarde.

          P.Casimiro João   smbn

          www.paroquiadechapadinha.blogspot.com.br

 

 

Nenhum comentário: